文章正文

不看后悔都来不及:取一个“洋气”的英文名必看

2019-10-09 12:08
1057人阅读

    中国人很重视名字,很多孩子还没有出生,名字已经有了。汉语博大精深,所以在中文中有许多意蕴深远、诗情画意的好名字。但随着社会发展,在很多场合都需要一个英文名字,那么如何正确起英文名呢?

有网友列出了中国人常用最土英文名,这些名字,相信你一定感觉似曾相识:

中国常用菜市场英文名

那么,你知道这些名字在英文里到底是什么意思吗?

David=“大肥” Peter=“皮蛋” Sunny=“傻泥” Gordon=“狗蛋” Candy=“坑娣(以上英文名称为音译)这些名字在英美国家都是稍微有些气的名字.....

不信?我们可以听听外国人究竟是怎么吐槽的:

(戳视频观看)


听见了歪果仁的吐槽,有没有满脸黑线。原以为我们取了英文名会显得高大上,没想到却是一个个坑。为大家总结一下,关于取英文名,有以下几个误区:

误区一、烂大街的英文名


误区一、烂大街的英文名

我们很多人的英文名受到中学课本的影响,所以很多人叫做LucyLilyBobMikeTomHelen,这些名字在歪果仁看来都是老掉牙了!简直就和我们听见小丽、小伟、建军、建国一样,难怪老外听到会露出迷之微笑。 误区二、可爱的英文名。  

误区二、可爱的英文名。

有些家长特别喜欢给孩子取一下特别可爱的名字,比如AppleTigerKitty,但是这些名字通常被作为外号使用的,所以别用了。想想,当老外和你说他的名字是苹果·布莱克,老虎·克莱伊的时候,你是什么感觉……

误区三、有歧义的名字。

误区三、有歧义的名字。

 还有一些常用的名字其实是有歧义的,比如说Candy(糖果),有人会觉得这个词很甜,很适合自己,但是需要注意的是,国外一些夜场女郎给自己取的艺名通常是这个。再如John这个单词还有厕所、抽水马桶的意思,Bunny有兔女郎的意思,Cherry其实在俚语中也有处女膜的意思。给孩子取名,最好不要用这些带有歧义的词,容易给人不好的联想。另外,Dick(迪克)在俚语中有丁丁的意思,也尽量不要使用。

误区四、特殊人物的名字

误区四、特殊人物的名字

看惯了欧美大片,读了很多欧美耳熟能详的英雄神话,很多人会取他们喜欢的主人公的名字,觉得这样很气派,比如有的叫宙斯(Zeus),有的叫阿波罗(Apollo),这些名字就有点像我们中国的玉皇大帝、如来佛祖一样,是不是感觉很奇怪呢?还有小伙伴是《哈利·波特》的脑残粉,就给自己取名为Harry Porter。取这种小说人物的名字,听起来就像老外和你说他叫葫芦娃、孙悟空的感觉。

那么,外国人是怎么取名的呢?BabyCenter网站,对超过五十万名2017年新生儿的英文名做了调查,列出了男生、女生Top100名字排名。2017年最受欢